I am home feeling very sick today, so the Greek book and I have a personal appointment. I thought that since I have time, I would write about why I wanted so much to learn biblical languages. I've become able to put this in words in a way that I could not do in the past.
When I first spoke to another blind person about learning Greek, he asked me why. I said something about wanting to be able to read the New Testament in Greek. He said, "That's not reason enough. You'll be a busy pastor, and you'll forget most of it." He pointed out that there are tools to use if I want the background of a term, etc. But that wasn't enough for me, and I knew that he was wrong about me. I couldn't explain why, but I knew.
I didn't want the meanings of terms. I wanted the conceptual understanding that comes from thinking in the original language and actually going through the translation process myself. There are things that really can't be expressed in English the way they are expressed in Hebrew or Greek; and I wanted to get at those things because I think they are important to spiritual growth. How I will use that in my teaching I don't know; but that should have been my first clue that I was meant to teach biblical studies.